-
입에 침이나 바르고 얘기해라
[직역] Leck Deine Lippen, bevor Du sprichst! · Du lügst doch. · Red(e) kein Quatsch!
-
뒤에서 호박씨를 까다
[문자 그대로] hinter jemandes Rücken Kürbiskerne schälen · Unschuld vorgeben ¶ 뒤에서 호박씨를 까지마! → Mach mir nicht die Unschuld vom Lande! / Zier Dich nicht so! · Arglosigkeit vorgeben · Hilflosigkeit vorgeben ¶ 뒤에서 호박씨를 까지마! → Tu nicht so hilflos! · Schüchternheit vorgeben
-
배보다 배꼽이 더 크다
[문자 그대로 wörtlich] Der Bauchnabel ist größer als der Bauch Dieses Sprichwort wird in Korea häufig in Situationen benutzt, in denen eine Nebensache größer ist oder wird, als die eigentliche Hauptsache. Beispiel: Ich habe ein sehr günstiges Hotel gebucht und die Parkgebühren des Hotel-Parkhauses sind höher als die eigentlichen Übernachtungskosten. In diesem Fall kann man…
-
가위 바위 보 (― ― 褓)
[직역의 wörtlich] Schere, Stein, Papier · [독일어로] Ching, Chang, Chong · Schnick, Schnack, Schnuck
-
호랑이도 제 말하면 온다
Wenn man vom Teufel spricht, … · Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. · Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
-
엿같은 날씨
[wörtlich] Yeot-ähnliches Wetter · Mistwetter · Scheißwetter